Nr referencyjny
Tłumacz/05/21
Dodano
23 maja 2021
Miejsowość
Kraków
Drukuj
Branża
Tłumaczenia
Nazwa stanowiska
Tłumacz
Rodzaj pracy
staż/praktyki bezpłatne
Ilość miejsc pracy
10
Ilość godzin w tygodniu
40
Opis firmy
Biuro Tłumaczeń VEROLING to czołowy dostawca usług lingwistycznych dla firm i organizacji. Wspieramy klientów różnej wielkości z Europy, Ameryki oraz Azji.
Skupiamy się na zrozumieniu celów i potrzeb przedsiębiorstw. Następnie, za pomocą narzędzi tłumaczeniowych, systemów zarządzania treścią i odpowiednio przeszkolonych, stale weryfikowanych lokalnych wykonawców tłumaczymy marki na język rynku docelowego.
Zakres obowiązków
Specjalizacje:
- zarządzanie projektami tłumaczeniowymi
- tłumaczenie (również korekty tekstów i systemy zarządzania jakością)
- transkrypcja
- dziennikarstwo/praca z tekstem (w tym tworzenie tekstów (SEO copywriting i in.)
- tworzenie i zarządzanie stronami CMS
- Search Engine Marketing+social media
Są to proponowane przez nas specjalizacje. Możesz wybrać jedną, w której czujesz się dobrze, albo spróbować, choćby z początku, wszystkiego po trochu.
Obowiązki niezależne od specjalizacji:
- łańcuch logistyczny: koordynowanie projektów tłumaczeniowych
- profesjonalna obsługa klienta w segmencie B2B oraz B2C
- research internetowy; weryfikacja, aktualizacja i wprowadzanie danych zgodnie z wytycznymi
- kontrola jakości tłumaczeń
- praca z oprogramowaniem CRM, OCR, CAT, QA, TMS;
- przygotowywanie i wysyłanie ofert
- przygotowywanie dokumentacji przetargowej
- administrowanie serwisami społecznościowymi VEROLING
- udział w prowadzeniu rekrutacji
Wymagania
Praktyka:
- podzielanie naszych wartości
- wykształcenie min. średnie
- bardzo dobra znajomość minimum jednego języka obcego
- preferowani studenci językoznawstwa, filologii, lingwistyki
- dobra znajomość pakietów Microsoft Office/OpenOffice
- „lekkie pióro”
- bardzo dobry język polski (gramatyka, stylistyka, leksyka, interpunkcja)
- min. wymiar praktyk: 120 h; zalecany: 320 h
- sumienność i dokładność
- stały dostęp do Internetu (w przypadku zdalnych praktyk)
- zezwolenie na pobyt (w przypadku cudzoziemców)
Staż:
- status studenta lub mile widziani studenci studiów zaocznych
- zaświadczenie ukończenia praktyk (Ambasadorzy VEROLING lub praktyki w innym biurze tłumaczeń)
- nie więcej niż rok od ukończenia studiów (liczonych od daty na dyplomie)
- doskonały język polski
- bardzo dobra znajomość min. jednego języka obcego w mowie i piśmie
- ponadprzeciętna umiejętność posługiwania się komputerem
- łatwość pisania („lekkie pióro”)
- spostrzegawczość, dokładność
- komunikatywność i szybkie nawiązywanie kontaktów
- samodzielność oraz łatwość uczenia się
- dyspozycyjność
Oferujemy/Warunki zatrudnienia
Staż:
- pakiet szkoleń, dostęp do szkoleń e-learning, baz wiedzy i mentoringu, literatury branżowej, najnowszego oprogramowania i innych zasobów
- wynagrodzenie w formie stypendium
- okres liczący się do stażu pracy zarówno pod względem długości urlopu, jak i świadczeń emerytalnych
- prywatna opieka medyczna
- pakiet MultiSport
- nowoczesne wyposażenie stanowiska pracy
- spotkania integracyjne
- świeże owoce każdego dnia
- zaświadczenie o odbyciu stażu
- certyfikat potwierdzający znajomość oprogramowania wspomagającego pracę tłumacza SDL Trados Studio oraz narzędzia do zarządzania terminologią SDL MultiTerm
- certyfikat potwierdzający znajomość zagadnień i oprogramowania w ramach wybranej specjalizacji
- zdalne lub stacjonarne zatrudnienie w strukturze VEROLING
Praktyka:
- możliwość praktyk zdalnych (online)
- możliwość zdobycia doświadczenia zawodowego w wiodącej firmie tłumaczeniowej i w realnym środowisku pracy
- zdobycie specjalistycznej wiedzy
- podniesienie poziomu kompetencji miękkich
- elastyczne godziny praktyk
- stały mentoring
- pakiet szkoleń
- dostęp do literatury branżowej
- korzystanie z najnowszego oprogramowania, baz wiedzy i innych zasobów
- nielimitowana kawa, napoje i owoce każdego dnia
- dobrze skomunikowana, a zarazem zielona część krakowskiego Podgórza
- miejsce parkingowe
- po zakończeniu praktyk wystawiamy wszystkim uczestnikom stosowne zaświadczenie, a najlepsi otrzymują certyfikaty VEROLING
- certyfikat poświadczający odbycia szkolenia z narzędzi CAT
- możliwość odbycia stażu zawodowego, a następnie zatrudnienia w strukturach VEROLING
Oferta dla osoby niepełnosprawnej
Nie
Klauzula o danych osobowych
"Wyrażam zgodę na przetwarzanie przez Studenckie Centrum Kariery moich danych osobowych, dla potrzeb niezbędnych do realizacji obecnego i przyszłych procesów rekrutacyjnych przeprowadzanych przez W/W podmiot (zgodnie z Ustawa z dn. 29 08 1997 roku o Ochronie Danych Osobowych Dz. Ust. Nr 133 poz. 883 z późn. zm.). Powyższa zgoda dotyczy również załączonych przeze mnie ewentualnych dodatkowych dokumentów (CV, referencje, etc.). Wyrażenie zgody jest dobrowolne. Zgoda może być wycofana pisemnie w każdym czasie. Oświadczam, że zostałem/-am poinformowany/-ao prawie dostępu do treści moich danych osobowych oraz ich poprawiania i aktualizowania."
Nr referencyjny
Tłumacz/05/21
Dodano
23 maja 2021
Miejsowość
Kraków
Drukuj
Praktyka/staż Tłumaczenia
Sposób aplikacji
Aplikuj online - STAŻ: http://veroling.pl/staz-absolwencki/
Aplikuj online - PRAKTYKA: http://veroling.pl/kariera/praktyki-studenckie-w-biurze-tlumaczen-veroling/
CV i list motywacyjny możesz również przesłać na e-mail:
[email protected]
Prosimy o umieszczenie w swojej aplikacji następującej klauzuli: „Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: Dz. U. z 2002r. Nr 101, poz. 926 ze zm.)”.
Kontakt do osoby rekrutującej
Daria Bespalenko
510834625
[email protected]